Recursos del Predicador Evangélico ~ http://www.evangeliza.com.ar

Recursos para Predicadores

Recursos para todos

evangelización

homilética

lista de correo

no evangélico

buscador

enlaces

especiales

Direcciones de Iglesias

Chat Cristiano

enseñanza

ilustraciones

sermones

no predicador

descargas

noticias

juegos

Pedidos de Oración

Eventos Cristianos

><> Hermenéutica ><> Introducción | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 (Sección en construcción)

5

Análisis léxico-sintáctico.

 

Definición.

 

El análisis léxico-sintáctico es el estudio del significado de palabras tomadas aisladamente (lexicología) y la manera en que estas palabras están combinadas (sintaxis), a fin de determinar con mayor precisión el significado que el autor pretendía darles. (Virkler)

 

La idea apunta a reconocer cuando las palabras utilizadas por el autor son en sentido literal o cuando lo son en sentido figurado. Es fundamental esta comprensión para interpretar correctamente.

Ejemplos claros de lo que estamos diciendo lo dan las palabras de Jesús cuando se refiere a si mismo: "Yo soy la puerta.", o "yo soy la vid", etc. aquí se está recurriendo a metáforas.

Otro tanto ocurre cuando se hace mención a la levadura: "Guardaos de la levadura de los fariseos y de los saduceos." (Mateo 16:5-12); la idea a las que nos remite la palabra "levadura "es a la enseñanza de estos grupos ; está hablando simbólicamente de la levadura.

Por contraposición en el milagro del hijo de un noble en Juan 4:50 el Señor le dice al oficial del rey: "Ve tu hijo , vive." -No lo dice en sentido figurado sino literal al tiempo que el niño había sanado.

 

La premisa fundamental de este tipo de análisis es que aunque las palabras puedan tener varios significados en diferentes contextos en sentido simbólico, tiene una sola connotación de acuerdo a la intención del autor .

 

El análisis léxico-sintáctico ayuda siempre a determinar la variedad de significados que una palabra o grupo de palabras debe tener, y entonces poder afirmar el significado más probable que el autor quiso dar de acuerdo a su intención.

 

Cuatro principios básicos.

 

Según L. Berkhof en el estudio de las palabras en conexión con el pasaje en que ocurren, el intérprete debe proceder bajo los siguientes principios:

 

1) El lenguaje de la Escritura debe ser interpretado según su significado gramatical, y el sentido de cualquier expresión, proposición o declaración, ha de ser determinado por las palabras que en ella se emplean.

 

2) Una palabra solamente puede tener un significado fijo, en conexión con el pasaje en que ocurre.

 

3)Casos en los cuales varios significados de una palabra pueden ser unidos de tal manera que lleguen a ser una sola unidad más rica en pensamiento sin entrar en conflicto con la regla precedente.

 

a)Algunas veces una palabra se usa en su sentido más general , de tal manera que sus sentidos especiales quedan incluidos en ella, aunque no se subrayen. Un ejemplo es Juan 20:21: "Paz a vosotros." significa paz en el sentido más extenso, Paz con Dios, paz con la conciencia, paz los unos con los otros, etc.

 

b) Hay casos que el sentido especial de una palabra incluye otro, sin hallarse en conflicto con el propósito y relación del pasaje en el cual se encuentra.

Ejemplo : "He aquí el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo." La palabra griega "airó", significa: 1. "cargar con" y 2. "echar fuera". En este pasaje predomina el significado 2, pero naturalmente incluye el 1.también. Jesús no podía quitar nuestro pecado sin hacerse El mismo cargo de él.

 

c) Ocasionalmente, un autor emplea una palabra con un sentido lleno de significado, tratando de indicar mucho más de lo que realmente expresa. Ejemplo: "Danos nuestro pan de cada día." Sin duda, de acuerdo a la interpretación que hace Berkhof, está no sólo tratando de pan, sino que significa todas las necesidades de la vida en general.

 

4) Si una palabra es usada en el mismo pasaje más de una vez, es natural suponer que tiene el mismo significado en todo el pasaje.

 

La necesidad del análisis léxico-sintáctico radica en que sin él no tenemos ninguna seguridad de que nuestra interpretación sea el significado que Dios como autor de la Escritura nos quiso comunicar, y por otro lado, tampoco tenemos fundamento para decir que nuestras interpretaciones de las Escrituras sean más válidas que la de los grupos heréticos.

 

Pasos

 

Veremos a continuación los pasos que podemos seguir en un análisis de este tipo. Si bien no se descarta la dificultad inherente, los resultados finales suelen ser significativos, por lo tanto intentaremos hacer este procedimiento sencillo. 

 

1) Identificar la forma literaria general.

Aquí nos referimos a la forma literaria que emplea el autor; ésta puede ser prosa o poesía e influirá en el modo en que él procura que se entiendan sus palabras.

 

2) Trazar el desarrollo del tema y su armonía contextual.

Esto ya lo hemos comenzado a establecer en el análisis contextual que ya se explicó anteriormente, aquí nos dará una perspectiva muy útil para la determinación del significado de las palabras y su sintaxis.

 

3) Distinguir las divisiones naturales del texto.

Si buscamos con cuidado , podemos hallar en el texto las principales unidades conceptuales que nos irán dando las claves en el proceso de pensamiento del autor y que nos ayudan en su significado.

 

4) Señalar las palabras de enlace dentro de los párrafos y oraciones.

Las conjunciones, preposiciones, pronombres relativos; muestran la relación entre dos o más pensamientos.

 

5) Determinar el significado de las palabras.

Las palabras a lo largo de grandes extensiones de tiempo comienzan a tener diferentes significados. Allí se hace necesario investigar esa variedad de significados posibles , a fin de determinar cuál de ellos es el que el autor utiliza para transmitir su idea.

 

6) Análisis sintáctico.

La sintaxis es la parte de la Gramática que enseña a ordenar y enlazar las palabras en el discurso. Ergo, aquí veremos la relación y arreglos de las palabras entre ellas y sus formas.

 

7) Trasladar el resultado del análisis en términos no técnicos, para facilitar el entendimiento y comunicar con claridad el sentido que el autor quiere dar.

 

Volver arribavolver al inicio de esta página